I’ve had my fair share of disappointing experiences ordering “British” dishes from restaurants in the 11 years that I’ve lived in the U.S. So, over the years, whenever I’ve longed for a taste of the U ...
Hosted on MSN
Husband-and-wife lung slices? Why translating Chinese food names into English is ‘an impossible task’
Is xiaolongbao a bao or a dumpling? What exactly are “husband-and-wife lung slices” made of? With international travel to China on the rise, thanks much in part to its friendlier tourist visa policies ...
Hosted on MSN
14 British Food Names That Always Confuse Americans
If you want some summer squash during a U.K. visit, keep an eye out for courgette instead of zucchini. The name also lends itself well to British “courgetti”—courgette spaghetti, a spin on the ...
Ask an American to name their favorite Chinese takeout dishes, and images of General Tso’s chicken, chow mein and egg rolls stuffed into white cardboard containers will likely spring to mind. Things ...
In London, restaurants serving classic English cuisine are having a resurgence. (Yes, that means a lot of beige.) By Alice Newell-Hanson Alice Newell-Hanson is T’s digital director. She’s part English ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results